Archive
Protected: How a teacher can give students aural feedback on oral exams using the Sanako Study 1200 Lite Recorder
How to respond to a poll for the best meeting time using Meeting Requests
This 30-sec video shows how to cycle through optional meeting time slots: While keeping an eye on the (red underlined) time slot currently polled, click green checkmark or red cross, you will be moved through the messages automatically:![]()
Takes merely a minute, a few mouse clicks, hardly any mouse moves, and will clean up your inbox and send your vote to me at the same time.
How to make (and cancel) a room/resource booking without conflict by sending a meeting request from OWA and OUTLOOK–the ultimate training…
…using animated .gifs. Note the update for Outlook (desktop) users at the bottom. (Slower? Click the Links.)You can not only book lrcroomcoed434@uncc.edu like this, but any resource listed here.If you need the classroom repeatedly or other advanced features, read on.
To Book:
0.25sec,0.5sec, 0.75sec, 1sec, , 2sec, 3sec, 4sec, 5sec, 6sec, 7sec, 8sec, 9sec, 10sec. 1.5sec
To Cancel booking (why so?):
0.25sec,0.5sec, 0.75sec, 1sec, , 2sec, 3sec, 4sec, 5sec, 6sec, 7sec, 8sec, 9sec, 10sec. 
Both book and cancel booking: Compact: 0.25sec,0.5sec, 0.75sec, 1sec, , 2sec, 3sec, 4sec, 5sec, 6sec, 7sec, 8sec, 9sec, 10sec. 1.5sec
Or including unmarked frames: 0.25sec, 0.5sec, 0.75sec, 1sec, 1.5sec, 2sec, 3sec, 4sec, 5sec, 6sec, 7sec, 8sec, 9sec, 10sec.
And now in addition 2 screencasts (make/cancel reservation) for our OUTLOOK (desktop) users:
You can get the LRC’s keyboard shortcuts to write foreign language characters automatically installed on your home or office PC …
..if you click on Microsoft’s FixIt here: http://support.microsoft.com/kb/306560 (’nuff said elsewhere about US International keyboard layout) . Our British Friends seem to still type French, German, and Spanish accents the old tedious way. Maybe they find it too difficult to install the MS UK-International keyboard layout which takes care of most accents in all languages that use a Roman alphabet. I wish I could recommend them also a Microsoft FixIt installer which automatically enables the UK "international" keyboard layout option built-in to Windows. However, the FixIt version automated enablement seems only available for US International, not for UK international. If you want US International without manually configuring it (interactive video) , take advantage of MS FixIt by clicking here.
Text messaging in class using Sanako Study 1200
How a teacher can see student computer screens in Sanako Study 1200–the ultimate training summary
Cheatsheet for typing phonetic symbols with the IPA Keyboard Layout on Windows 7 – the ultimate training…
…using animated .gifs. Slower? Compact: 0.25sec, 0.5sec, 0.75sec, 1sec, 1.5sec, 2sec, 3sec, 4sec, 5sec, 6sec, 7sec, 8sec, 9sec, 10sec. 
This is taken straight from the great documentation of this great Phonetic symbols Windows keyboard layout by SILS international, but needed a bit of massaging to support hands-free lookup via display on one screen of your dual screen system, while you learn or demo the keyboard to the class). Users without dual screen (including students) are better off with the slideshow below in which they can stop the images on any page:
The IPA MSKLC can produce both regular Roman characters and transcriptions with phonetic symbols by employing certain “dead keys” that can be combined with regular keys. Just and like our default LRC keyboard us-international .
Your first must select the keyboard like so.
(Icelandic is suitable since it is not used for other purposes much). In the LRC, you must wait until we upgrade to Windows7.
How to resolve “WinAlign export files cannot be migrated because your User ID has not been specified”
- Steps to replicate:
- in Winalign window:
- menu:file / export file pair
- dialogue: “export file pair to file”, choose an name and format: text,
- wait for “export”dialogue to disappear;
- in SDL Trados Studio 2009,
- left menu pane: “translation memories”, menu button”:”open translation memories”,dialogue:”menu button: “open document”, choose the source text document, in dialogue:”open document”, dropdown: “target language”,
- dropdown: “target language”, select yours
- dropdown”: add”: “file-based translation memory”
- open dialogue:”file-based translation memory”, select exported text file;
- Error pops up:

- in Winalign window:
- Resolution: follow the instructions in the error dialogue.
- Test: on your next try, you will get past the error into upgrade converting your winalign-exported text file into TMX:


















































