Archive

Archive for the ‘audience-is-teachers’ Category

Foreign language support in LRC MS-Office 2010

  1. A full set of proofing tools is available, thanks to MS-Office Language Packs installed on the Windows 7 computers, for all non-classical languages studied here:
  2. Language Native name
    Arabic العربية
    Chinese (Simplified) 中文(简体)
    Chinese (Traditional) 中文 (繁體)
    English English
    French français
    German Deutsch
    Greek Ελληνικά
    Hebrew עברית
    Hindi हिंदी
    Italian italiano
    Japanese 日本語
    Korean 한국어
    Polish polski
    Portuguese (Brazil) Português
    Portuguese (Portugal) português
    Russian Русский
    Spanish español
  3. Some languages have only limited features provided by the MS-Language Interface Pack:
  4. KiSwahili Kiswahili
    Persian (Farsi) فارسی
    Yoruba ede Yorùbá

Keyboard layouts and IME’s on LRC Windows 7 PCs

You can change the input language using the language toolbar which appears next to the notification area in the lower right of the task bar.

Note that many languages need not be listed since their characters can be typed, Windows-wide, using keyboard shortcuts of the  English-US (international extended) keyboard layout.

Some installed input methods benefit from having keyboard overlays which have been installed on some computer. Other input methods allow for drawing characters, e.g. in Japanese or Mandarin, which works better with the Wacom tablet installed on PC01 and PC02 than with a mice.

Many languages have more than one keyboard/input method. After changing to your  language on the language toolbar, you can switch from the language’s  default keyboard layout to  another by clicking on keyboard icon  behind the 2-letter language abbreviation.

imageBelow is a comprehensive list of all layouts that are available to you:

 

languages1languages2languages3languages4languages5languages6languages7

Example 7: Exercise dictating in German to an LRC Windows 7 computer

How can we get language students more speaking practice with qualified, but affordable feedback ? Native speaker contact remains difficult to organize even in the days of online conferencing. The LRC hosts language tutoring, but numbers are limited. Enter speech recognition, the holy grail of iCALL,  much easier for learners to relate to than the voice graph that digital audio can be broken down to, and thus for a long time a standout feature of costly second-language-acquisition packages like Auralog Tell-me-More (speech recognition in English tested here) – but now the LRC has Windows 7 Enterprise (and its free add-on language packs), and another crucial prerequisite: headphones with excellent microphones.

We are setting up the new Windows 7 computers in the LRC to allow for speech recognition in Chinese, English, French, German, Japanese and Spanish. Here is an example of me using this facility for a practicing my German during a dictation exercise:

Granted, German is my native tongue; but the example text is from the online component for the final chapter  of the “Treffpunkt Deutsch” 1st-year textbook in use here, which sends the readers to the website of the Swiss (-German) employment agency.

Apart from infrequent words ("Archiven") and Lehnwörtern ("Bachelor" etc.), Windows 7 speech recognition accuracy seems quite impressive. The above example was actually my first dictation, except that immediately beforehand, I invested a few minutes into the standard Windows 7 speech recognition training (aimed at training the user, although may behind the scenes teach the computer a few things about the speaker already also) and a few more minutes of voice training (this one is meant exclusively for the computer, but the user can also see it fail and why). The – rather simple trick to boost speech recognition results – certainly accessible to our students – seems to be to speak not only  clearly, but also slowly, with short pauses between most words.

Speech recognition in these languages is a feature of the Windows 7 (Enterprise/Ultimate version) “language packs” that we installed and switched to – that is why the entire computer interface appears in German. Practicing the L2 with (computer—operating) “voice commands” (instead of with a mouse) is also possible, simpler than replacing the keyboard (mostly) by voice, but not as easy to devise homework exercises for.

Tips for designing exercises using speech recognition: As the example shows ("Archiven") , doing all corrections by voice can quickly become tedious. But there is no pedagogical need to have your students’ bang their heads against this wall. Instead, just ask your students to correct their automatically recognized words manually at the end of their video, after their dictation. This way both you and your students get a clear summary of what they achieved – even clearer if they dictate in MS-Word with the spell and grammar check for the language (automatic with the switch to the language pack for the language) and (using key combination CTRL+SHIFT+E) track changes. We will show you later TBA:how we now enable students to easily record their screen and TBA:upload their screencast into Moodle Kaltura.

Summer 2012 Learning materials creation clinic for preparing oral assessments/assignments

1.     I am holding a “Clinic”, open to anybody who needs help with preparing their classes using oral assessments/assignments in the LRC this fall term – RVSP if interested.

2.     This clinic focuses on material creation for delivery in upcoming specific courses – based on, but different from  my faculty workshops on this topics, If you have not attended, please view the below links for what was covered in the workshops

a.     https://thomasplagwitz.com/2011/08/18/sanako-study-1200-workshop-spring-2011/

b.     https://thomasplagwitz.com/2011/12/08/screencasts-for-fall-2011-workshop-computer-classroom-management-in-the-lrc-using-sanako-study-1200/

c.     https://thomasplagwitz.com/2012/04/06/spring-2012-faculty-workshop-i-how-to-ease-your-end-of-term-oral-assessment-burden-with-the-help-of-the-lrc-moodle-kaltura-and-sanako-study-1200-oral-assessments/  

d.     https://thomasplagwitz.com/2012/04/30/spring-2012-faculty-workshop-i-oral-proficiency-testing-with-audacitysanako/

Specifically:

1.       Materials creation

    1. with SANAKO

                                                             i.      make teacher  audio recording  for model-imitation/question-response oral exam: https://thomasplagwitz.com/2012/01/25/how-a-teacher-best-adds-cues-and-pauses-to-an-mp3-recording-with-audacity-to-create-student-language-exercises/

                                                            ii.      Make teacher recording (https://thomasplagwitz.com/2012/01/11/recording-with-audacity/) for model imitation with voice insert (like reading practice homework assignment, https://thomasplagwitz.com/2012/01/24/how-a-teacher-creates-audio-recordings-for-use-with-sanako-student-voice-insert-mode/ ):

    1. with Moodle

                                                              i.      Moodle Kaltura webcam recording assignment: https://thomasplagwitz.com/2011/11/02/how-to-grade-a-moodle-straming-video-assignment-and-moodle-streaming-video-recording-assignment-glitch-2/

                                                            ii.      Prepare Moodle metacourses learning materials upload: https://thomasplagwitz.com/2011/06/17/moodle-metacourses-part-iv-the-support-workflow-uploading/ and https://thomasplagwitz.com/2011/01/26/moodle-batch-upload-learning-materials-give-students-access/

    1. with PowerPoint (visual speaking cues with timers): https://thomasplagwitz.com/2009/11/18/create-a-powerpoint-slide-with-a-timer-from-template-for-a-timed-audio-recording-exercise/
    2. Materials delivery with SANAKO
    3. remote control student pcs, collaborate over headphones: https://thomasplagwitz.com/2012/05/04/how-you-can-view-the-computer-screens-of-your-class-using-sanako-study-1200/
    4. pairing students’ audio using headphones: https://thomasplagwitz.com/2011/05/11/study-1200-pairing/
  1. You must bring some assessment ideas that fit into your skills course which we will turn into audio recordings. You can also bring prerecorded audio files from textbooks as mp3 which we can edit to turn them into materials. If you would like some examples of what colleagues have done
    1. With Moodle Kaltura: https://thomasplagwitz.com/feed/?category_name=learning-usage-samples&tag=kaltura
    2. With Sanako oral (formative) assessments/(outcome) exams:  please email me, I make accessible to you samples that we do not publish to preserve exam integrity.

 

UIowa.edu phonetics website for learners of English, German and Spanish

Hone your foreign language pronunciation skills by learning about phonetics: This oft-recommended University of Iowa phonetics website “contains animated libraries of the phonetic sounds (….)  for each consonant and vowel”, including “an animated articulatory diagram, a step-by-step description, and video-audio of the sound spoken in context”.

image

Watching workshop screencast recordings

We added a dual-screen setup to the teacher  computer. We produce two screencasts, for archiving and reviewing, per training held, one of the left and one of the right screen. On a typical desktop computer, you should be able to view both side-by-side, like so (using Windows 7 Aero Snap, just activate the right/left window and on your keyboard, press Windows key + right- or left-arrow):

image

We hope to have screencast recording software, video drivers and scree/projection hardware that will enable us to provide a single screencast of both screens. However, other upgrades are higher up in the priority list.

How to transcribe English into phonetic alphabet using Phonetizer.com

2012/07/05 2 comments

image

Phonetizer transcribes into IPA. The vocabulary seems somewhat limited (45000 claimed) – English spelling variants do not help, although Phonetizer offers BE as an input option. I have not found a length limit for the transcription with an article from the current Economist of over 1000 words – should be plenty for most reading/recording assignments in the LRC. Easy as (web2)py. Smile  The web version is advertisement-based. The downloadable version is not free, so we cannot install it in the LRC, unfortunately.

Google-Translate for phonetization?

        1. Google-Translate also offers some phonetic transliterations. You may have noticed this when attempting (remember, though, that it is for a reason that they link to “professional translation” services, and also invite anybody to amend the machine translation offered) to translate from English into other languages, image
        2. However, if you type or paste non-Romanized text into the source textbox, you also get the option button “read phonetically” (meaning transliterate to phonetic symbols or phonetize). image
        3. Limited use in the LRC: Few languages are supported.
          1. Only languages written in non-roman letters are offered. E.g. French or German are not deemed difficult enough (I know a few that would beg to differ Smile).image
          2. Arabic, Farsi and Hebrew are also not supported (root cause: right-to-left? Strangely these right-to-left-languages work in the TBA:Google transliterate IME which attempts to do roughly the opposite of phonetization): image
          3. Leaves: Chinese, Greek, Hindi, Japanese, Russian. However, note finally that not a standard phonetic alphabet is being used either for these transcriptions.