Installing support for non-western languages in Windows XP

  1. You do not have them if your control panel / regional and language options looks unchecked like this: xp-lost -support-for-nonwestern-foreign-languages
  2. you need your Windows XP install disk
  3. The installer is not smart enough to find the i386 folder, nor to find all files around it.
  4. xp error installing nonwestern langauges cplexe
  5. Just point the installer to the directory manually where you located the file in question. xp error installing nonwestern langauges xjis.nl_
  6. The initial directory it is lookiong for is /i386/lang. The 2nd directory it is looking for is /i386.
  7. Additional complication: files in the install source are compressed, and their filename is altered (e.g. “.ex_” instead of “.exe”). So it is “Go figure”.
  8. Hm, I could have sworn this was the first thing I did here. Are downgrades being slipstreamed? I hope I did this now for the last time. Update: No, I did not…

Protected: Spring 2012 Faculty Workshop I: How to ease your end-of-term oral assessment burden with the help of the LRC Moodle Kaltura and Sanako Study 1200 oral assessments

2012/04/06 Enter your password to view comments.

This content is password-protected. To view it, please enter the password below.

Basic software to troubleshoot end-user videos

  1. Having problems with (source – target) end-user video compatibility issues? If you just need to “git r done”, the following software has helped us for years nip those in the bud and overcome the limited built-in support for video display and troubleshooting on the MS-Windows and Mac OS X platform:
    1. VideoLan, an open-source project that amounts to much more than a player which out of the box understands most codecs, going strongly into version 2 recently. Download for Windows or Mac OS X.
    2. Still won’t play? Diagnose codec and other information from video files, so that you do not need to set your hopes into the download of dubious codec packs.
Categories: software Tags: , , ,

Links explaining Copyright

  1.  Code of Best Practices in Fair Use for Academic and Research Libraries. A librarian’s write-up that can also be very useful for Learning Centers that handle learning material media (but would it be possible to run this through MS-Word to “down-design” and add a table of contents instead?).
  2. Notable:
    1. “It is fair use to make digital copies of collection items that are likely to deteriorate, or that exist only in difficult-to-access formats, for purposes of preservation, and to make those copies available as surrogates for fragile or otherwise inaccessible materials. LIMITATIONS: Preservation copies should not be made when a fully equivalent digital copy is commercially available at a reasonable cost.  Libraries should not provide access to or circulate original and preservation copies simultaneously”.

Linguee dictionary lookup based on parallel corpora

2012/04/04 2 comments
  1. Support for more languages is planned (Chinese, Japanese):linguee parallel corpora dictionary lookup
  2. linguee parallel corpora dictionary lookup1
  3. The interesting approach based on parallel corpora provides a wealth of empirical data, albeit a bit raw  and of varying quality, e.g.:
  4. linguee parallel corpora dictionary lookup griff in die wundertüte

SkyDrive Command line interface?

Update: SkyDrive batching very near now… 

Good one, but I am not getting the joke: We do need batching…? Sad smile Here’s hoping for Windows 8 SkyDrive integration. Smile

skydrive-aprils-fool

Categories: Personal Tags:

Find open access research on teaching modern foreign languages with Yazik Open

2012/03/28 2 comments

An inititative of an expert from the UK LLASYazik Open has the potential to become a welcome addition to our SLA research search options, especially if you do not want to run into a pay wall after finding an interesting abstract.

The currently sole contributor seems to be admin – same problem I had when I started a language learning resource links database in 1998, when will this change?

The keyword list looks somewhat rudimentary – when I worked with LLAS on a language learning resource metadata schema, complexity led to a grinding halt.

So the need to bring some of the advances in technologically fostered collaboration and information exchange to domain-specific fields like SLA certainly remains to be felt here.

Independent study with free language learning materials from the FSI?

The Foreign Service Institute language learning materials  – consisting of scanned documents and digitized audio of multiple courses per language – were still a heavily-advertised resource when I visited the Defense Language Institute in Monterey in 2006.

It is nice to see these resources be made available for free. It is also nice to see the progress that has been made not only in technological adaptation of textbook learning materials since these materials were made available (post WW II?).

This, however, comes at a cost. If you shun it, and do not take a course that works which requires (and entitles you to the use of) a textbook, here are easily accessibleviewable learning materials for a large set of languages, including many LCTL: Amharic, Arabic, Bulgarian, Cambodian, Cantonese, Chinese, Chinyanja, Czech, Finnish, French, Fula, German, Greek, Hausa, Hebrew, Hindi, Hungarian, Igbo, Italian, Japanese, Kirundi, Kituba, Korean, Lao, Lingala, Luganda, Moré, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbo-Croatian, Shona, Sinhala, Spanish, Swahili, Swedish, Tagalog, Thai, Turkish, Twi, Vietnamese, Yoruba.

The Forums , however seem to indicate that not too many still use these options. The transformation into a (technologically superficially) more modern format here is limited to very few languages and courses (and crashed my web browser).