Archive

Archive for the ‘all-languages’ Category

Sample of how students use the foreign language TTS (text-to-speech) in the LRC

Last week, I noticed this student in the LRC working on a speaking assignment in her SLA class. First, she wrote a draft of her presentation. She then had the Deskbot TTS wizard (in the lower right of her screen) read out the draft to her. She recorded her version, modeling after the Deskbot’s pronunciation. Then she had the Deskbot read out the draft again, to compare with her own recording.

Look for the little guy in the lower right corner of the screen with the cartoon bubble over his head.

I favor the use of the Deskbot TTS (a Windows XP technology) as an easily accessible speaking dictionary, including during face-to-face teaching, when students may otherwise be too shy to make an utterance because they are not sure about the pronunciation of a single word, or even ask the teacher to pronounce it for them. Prosodically, the deskbot TTS leaves many things to be desired. Let’s hope that Windows 7 will enable us to set up more advanced TTS support in the LRC.

How to use the online Portuguese pronunciation help to generate phonetic alphabet transcriptions and text-to-speech

2011/10/20 1 comment
  1. Go to http://www.co.it.pt/~labfala/g2p/
  2. Write or  paste your text into the textbox:“Grafemas”
  3. Choose your preferred phonetic alphabet (IPA, SAMPA) and other options.
  4. Press button: “Converter” to see results.
  5. Press button: “Sintetizar” to hear results.
  6. Like so:
  7. demo-portuguese-Conversor-de-Grafemas-para-Fonemas
  8. Or click here to view a demo (requires Windows Media Player) with audio (download requires Windows Media Player). Our example was:
    1. Input: Tudo bem? É o jeitinho brasileiro. Oí, árbitro! Cadê o penalty? Não, não posso faze-lo.
    2. Output: tˈudu bɐ̃ĩ ˈɛ u ʒɐitˈiɲu bɾɐzilˈɐiɾu oˈi ˈaɾbitɾu kɐdˈe u pˈenalti nˈɐ̃ũ nˈɐ̃ũ pˈɔsu fˈazɘlu

Film-and-media-collection.xlsx online database under construction

2011/10/13 1 comment

Sneak preview (larger view here) of the searchable online database with internet background information lookup (Note: work in progress, hard-“head” area!):

Friends of the UNCC-LRC can open this link in Excel-web-app (in your web browser, internet explorer or Firefox): https://skydrive.live.com/edit.aspx?cid=0025C841818181C2&resid=25C841818181C2%21164

More than one LRC assistant can edit the sheet at the same time, just not the same cell. so: if there is more than 1 lab assistant on duty, the one whose first name is closer to the end of the alphabet starts from the bottom row of the spreadsheet and works her way up

Click on the link “try UPC lookup”,

On the page that opens, if there is a picture of the movie with “buy from amazon”, right click on the link to amazon.com, select “copy shortcut”, and paste the shortcut into the column “buy from amazon”

Find the original movie title on the page, copy it into spreadsheet  column “UPC title original”,

If there is title English translation, copy it into “UPC title English translation”

Click on link “try worldcat”,  do the same as above with the spreadsheet columns “ISBN title original” and “translation”,

How to get from our Film-collection.xlsx to in-depth bibliographic data on worldcat.org and upcdatabase.com

  1. To access more in-depth (and accurate, especially foreign language-wise) information about the films in our media collection that we can possibly maintain ourselves, we added the ISBN and UPC/EAN identifiers from the collection items to our new online film-collection list. This allows us to link collection items to
  2. worldcat.org,
    1. film-collection-isbn-worldcat
    2. The link is based on the item’s ISBN (barcode-scanning was rarely possible, thus checksum checking becomes mandatory).
  3. upcdatabase.com
    1. film-collection-upc-upcdatabase
    2. The link is based on the item’s UPC/EAN which do come with barcodes, but lookup resources leave things to be desired:
      1. http://www.upcdatabase.com/item/[upc # here]: yields some info for some items (newer DVDs which usually also have ISBNs?)
      2. http://gepir.gs1.org/v32/xx/gtin.aspx?Lang=en-US, on spot-checking, yields only “Trade Item Ownership”, but “no Trade Item Info”, and does not support GET operation.
  1. This links another isolated and non-professional language resource center media collection to the world of non-pseudo libraries,  where the power of crowdsourcing has long been known.
  2. The original plan – which will take more time to implement, especially since it can be automated only in a very limiting way – was to pull into the local collection spreadsheet accurate and multi-faceted bibliographic information, to prevent the common failures of even our usually basic item searches by title:
    1. foreign-language diacritics, given that non-foreign-language-librarians edited the local collection spreadsheet. This requires that foreign character input to be installed on the LRC help desk computers (done for Western) and that student assistant personnel can be trained (theoretically done – will need more practice)
    2. English translations: may provide a safety net for searches, short of automated flattening of all title diacritics.

Learn Chinese character stroke-order with slowed-down animated GIFs

Further to our prior tips on learning Chinese stroke order, now you can take your time, in the LRC: To facilitate your practicing of Chinese character stroke-order, we have used the most helpful site (also available by direct download) created by Tim Xie for the California State University, Long Beach, to create 100 different speed versions, and one comic strip like static image, for each of the several hundred of animated GIFs demonstrating Chinese character writing, and made them available on the LRC computers under Internet Explorer Favorites – Example:

a1f5_strip

You can access the files with the stroke order speed of your preference from the LRCCOED434 student computers, like so:

chinese-stroke-order-animated-html

(Many thanks also to the authors of programmable ImageMagick image editor and corresponding Unix shell scripts that we could use in the production of the slowed down animated GIFs. To create your own version of these slowed down animated GIFs, or others similar websites, feel free to pick up and/or adapt our shell script here).

News TV on the internet: Politics and Legislatures

http://en.wikipedia.org/wiki/Template:Parliamentary_broadcasters
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Legislature_broadcasters
http://ec.europa.eu/avservices/about/activities_en.cfm
”On-demand consultation of any event or subject during the week following its transmission on satellite. All products become accessible to any connected media or individual anywhere in the world through the Internet portal of the audiovisual service.  On the site you will find EbS permanently updated transmission schedule, as well as shotlists detailing the content of pictures and links to complementary information sources and photos. Pictures and sound may be downloaded in broadcast quality formats: MPEG2 for video, MP3 for sound and JPEG for photos. This news material is published during or soon after the events, remains available *for at least one month* and is easy to download, process and file.”

German public TV on the internet

French TV on the internet

TV5 seems still in the satellite/per-per-view phase. But it offers free video learning resources: http://www.tv5.org/TV5Site/enseigner-apprendre-francais/accueil_enseigner.php