Archive
A first look at the Google Dictionary extension for Chrome
- We
- have not pre-installed in the LRC (for that the extension would need to be more manageable by the teacher during face-to-face classes, which include exams),
- but can (with some reservations) recommend the Google Dictionary extension (even though it is only available for Chrome). Here is why:
- Google dictionary extension provides an interface to Google define and translate
- that is convenient (as quickly accessed like glosses) for reading activities in many languages (Q: is the privileged word sense displayed here intelligently chosen?)
- while (for some languages more than for others) providing access to additional word senses, usage examples and historical background information
- Interface 1: Tooltip,
- for English with audio
- for other languages without audio (even though audio pronunciation may be available in Google translate for that language):
- convenient access (I have been loving the tooltip interface since Google toolbar days)
- limited, but useful information,
- Interface 2 (“more”)
- For English, a click on “more” leads to the Google “define”search operator (the related etymology search operator has been reviewed here before):
- Interface 3: unfold the search results by clicking on the down arrow at the bottom to access additional information:
=
- additional word sense entries
- historical:
- etymology
- frequency data
- translation/dictionary entry:
- for our learners of languages other than English, the translation appears right in the tool tip, see above;
- for our ESL learners, this seems a few too many steps for accessing this information, although a monolingual dictionary is useful in many instances also.
- For English, a click on “more” leads to the Google “define”search operator (the related etymology search operator has been reviewed here before):
- For languages other than English, a click on more leads to Google translate, which (should get its own article, but for what it is worth) can be
- more limiting than “define”: While you are given multiple word senses for
- for many languages the results are much more limiting:
- for English with audio
- Still no per-user tracking? Here it would make sense for the user.
Quizlet.com for Vocabulary learning practice
Neallt 2014 is featuring a presentation on “Using Quizlet.com to generate and share vocabulary activities” (William Price, University of Pittsburgh). I cannot attend, but the program inspired me to hold my own sneak preview:
Quizlet.com is yet another site that provides a variety of flashcard and quiz activities for a given wordlist. A nice example is the “Speller”activity – which proves a text-to-speech generated aural cue for dictation (not included in this video):![]()
Or step-by-step:
Unfortunately, the AI seems limited to only 1-1 L1-L2 relationships (which precludes how vocabulary seems to be learnt best: in phrasal contexts):
Feedback on “wrong” user input is color red, aural and visual presentation of the correct form: ![]()
Then the application re-prompts for user input and allows user correction:
This is a “Test activity. Foreign language character input seems easy (but does beg the question since the inputs appear only when they are needed…)
Mix-and-match is called Scatter:
Here is the activity overview: ![]()
Quizlet supports many dozen languages, including non-western, including ancient, not differentiating between modern and ancient Greek, but the browsing capabilities – admittedly a hard task – are somewhat flat (search and language)):
And boasts 20 million sets (as of today – many consisting of 2 terms or few more). As so often, usefulness for class instruction hinges on the availability of textbook-aligned vocabulary lists. However, if you have them with your textbooks, Quizlet makes it automatic to generate uploaded materials into exercises.![]()
However, as said, you may not like how much you have to dumb it down.
German Frame Semantic Online Lexicon
“The German Frame-based Dictionary is an attempt to apply the linguistic theory of Frame Semantics to the language classroom”, and is “based on the German FrameNet at the University of Texas at Austin, a digital archive of how German words are used in real life contexts”. How to Use the German Frame-based Dictionary.
Example Frame pagE:
The Frames available are limited, but instructive samples which can help the naïve user with dictionary use: ![]()
![]()
There are also some Arbeitsblätter, but only a few: ![]()
(On the occasion of Charles Fillmore’s death).
How to get started with the new text-to-speech support in Sanako 7
- With the new text-to-speech feature, students can generate their own pronunciation help:


- Using the button:Advanced settings, you can even
- vary the speed of,
- insert bookmarks to use with Sanako player
- or insert thinking pauses for the learner into the audio – excellent ideas, I find
!
- Unfortunately, the LRC currently has voices only for English and Mandarin. Extra voices cost extra
. - Then there is Google translate text-to-speech, but that cannot be saved to file.
Free interactive online learning materials for Heinle Interaction
- Available here – in spite of the prominent user login button, you do not need to sign up.
- Rather simply click the “Select Chapter” to get started.

- You then have access to some of these types of exercises, per chapter:

- Free (a (free) account is not needed):
- Tutorial Quiz
- Audio
- Web Search Activities
- Concentration
- Heinle Playlist
- Google Earth Coordinates
- Web Links
- Not free
- What this content is good for:
- Practicing. Including with a tutor, for since this content is not assessed, there is no ethical issue if the tutor helps with these materials.
- It is from edition 8, which is not the current edition – but I expect it to be still reasonably to the current chapters chapter:
- Le commerce et la consommation
- Modes de vie
- La vie des jeunes
- Les télécommunications
- La presse et le message
- Le mot et l’image
- Les transports et la technologie
- A la fac
- La francophonie
- Découvrir et se décourvir
LRC Faculty Showcase: Enhancing reading fluency in Spanish through Online Courses
- The videos of the presentation by Maria Mahaffey, Emily Kristoff and Shaun Stone on SPAN2200, using Hot Potatoes exercises in Moodle, and the ensuing discussion, are available on the intranet:
- PowerPoint screencast with audio: “S:\CLAS\LCS\MYDEPT\mahaffey\span2200\showcase\SLP_2014_PowerPoint.wmv” (size: 130MB).
- Video with presenter and PowerPoint on projector: “S:\CLAS\LCS\MYDEPT\mahaffey\span2200\showcase\showcase-SLP-2014.mp4” (size:410MB).
Overview over speech recognition assignment possibilities in the LRC–from beginning to end
- UPDATE: now with more videos to watch.
- First switch languages, once you are in the right language:
- The speech recognition loads at startup with this window:

- or can be started from the desktop shortcut:

- To activate = make it start/stop listening, click on the microphone

- create and save individualized voice training data (only the first time you use speech recognition in the LRC),
- Watch how to train (for English, short 5 minutes);
- Watch how to back up/restore;
- beginner voice training example (long, before/after effect in speech recognition),
- homework assignment exercise design,
- Watch how (for English, with correction in MS-Word)
- dictation example.


