Archive

Archive for the ‘Farsi’ Category

I2speak.com: Web-based IPA Keyboard

The Sciweavers Team announces http://www.i2speak.com: “an online Smart IPA Keyboard that lets you quickly type IPA phonetics without the need to memorize any symbol code. For every Roman character you type, a popup menu displays a group of phonetic symbols that share the same sound or shape beneath typed character. Use arrow keys to select the proper symbol then hit the Enter button. I2Speak also supports the following features:

 

1. The Sampa English Keyboard lets you type English phonetics using Roman characters according to SAMPA (Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet) rules.

2. The IPA English Keyboard provides you with a full English phonetics keyboard. Press the symbol of interest using a suitable input device.

3. You can type directly on your physical keyboard or on the virtual on-screen keyboard using a suitable input device such as mouse or touch screen device.

4. You can change the keyboard symbols by selecting another layout from the list box located above the virtual keyboard.

5. For every keyboard layout, more symbols can be displayed by pressing the CAPS Lock.

6. When you hover the mouse over an English phonetic button, a slick tooltip will show some example English words.

7. You can save typed phonetics as an MS-Word file by clicking the Save button, copy them to clipboard using the Copy button, or post them to Twitter, Facebook, etc. by clicking the desired button.”

i2speaki2speak-diacriticsi2speak-diphthongsi2speak-pulmonic2i2speak-pulmonic1i2speak-nonpu;lmonici2speak-suprai2speak-tonesi2speak-vowels

Farsi phonetic input using Behnevis

  1. Behnevis.com (web form or downloadable Google Chrome browser toolbar) offers transliteration of phonetic input in Roman letters into Farsi and is said to be on a par with Google translate  (which offers no toolbar) and MS-UIME (which has no toolbar, but can be installed in your browser to alter any web page for users lacking a physical Farsi keyboard (or overlay).
  2. Behnevis- easy farsi transliteration (pinglish) editor

Links to computer assisted language learning tools

Collections of online dictionaries

  1. Here you can haz dictionaries. And if you use them in the Language Resource Center, you even have the chance to  run into someone who can show you how to use them well.
  2. http://linguistlist.org/sp/GetWRListings.cfm?WRAbbrev=Dict
  3. http://lexicall.widged.com/repository/listing.php?category=words

How a teacher creates audio recordings for use with Sanako Student Voice Insert mode

    1. One of the Sanako Student player’s useful features  geared toward language learning activities, is that it can save the teacher the time and effort for inserting pauses into their audio recordings,  so that students can record responses into them.
      1. Meaning the teacher can just press the red speak button sanako-student-player-speakand record through the entire file in one sitting.
      2. The teacher can still help students finding their way around the file, especially where to insert their own audio recording responses, by adding aural cues.
        1. This can be done in minimal time: I once saw a teacher use a bicycle bell – and why not, if it saves time.
        2. A spoken instruction “Respond”/”Answer in 10 seconds” is not more difficult to spot (unless only the voice graph is being browsed) and might be even better.
        3. If you have spare time: 
          1. You can post-edit the file with audacity, generating and inserting sinus tones.
          2. You can use the Sanako player to insert bookmarks instead of cues.
    2. As long as students have been instructed to how to use voice insert recording mode with the Sanako student recorder.
      1. This is for self access of students to teacher recorded files – be it during class or homework.
      2. If you want to record students under exam conditions, a similar insert recording feature is available within the activity: Model imitation, but not with a pre-recorded file, only when the live teacher is the program source students listen to for cues.

How a student reviews a Moodle MS-Word file upload assignment for writing

2012/01/18 1 comment
  1. The student can see the submitted grade in her user report:qw6-view-grading-as-permitted-student
  2. She can view the assignment: corrected-assignment-with-response-file-as-permitted-student
  3. from where she can open the corrected MS-word file w7-open-file-as-permitted-student
  4. for more detailed corrective feedback: w2
  5.  

Sanako comparative recording exercises using Moodle

  1. Comparative recordings are one of the best-established practices in SLA with technology. We can implement them here using:
    1. The Sanako Study 1200 language lab software installed in LRCRoomCoed434 facilitates comparative recordings by students, based on a teacher-provided model audio, with its student dual track recorder software.
    2. Moodle’s Simple file upload assignment aids in managing the workflow,
      1. from delivering the audio file with the model recording to the student
      2. to  organizing, assessing and grading the student input.
  2. For the teacher
    1. to create such an exercise, she
      1. creates an audio recording that serves as a model for the student pronunciation – a special application of our Audacity recording introduction. It is advised, however, to insert clear cues for the student to start his repetition.
      2. creates a Moodle’s Simple file upload assignment to which she attaches the audio recording
    2. continue with How a teacher grades a Moodle simple file upload assignment
  3. For the students to take such an exercise:

      1. How a student takes a Moodle Simple file upload assignment
      2. TBA: Sanako Student Recorder

How to do model imitation recording exercises to improve language learner pronunciation in the LRC and beyond

  1. Sometimes teachers ask about support for voice recognition in the LRC. The term voice recognition or speech recognition (the former appears to be analogous to face recognition in authentication and other security contexts?) is usually reserved for software that can transcribe your voice into text – still no free option for this, AFAIK. Dragon naturally speaking is the oft recommended market leader outside of education (and within, Auralog Tell me more, see below). Update summer 2012: We are working on enabling the Speech recognition built into Windows 7 Enterprise for English, Chinese (Simplified and Traditional), French, Spanish, German, and Japanese.
  2. Often times, what is actually desired is a digital audio recorder with voice graph, ideally a dual track recorder.
    1. In the LRC student computers, we have for exactly this purpose a digital audio recorder as part of the SANAKO Study 1200language learning system
      1. It features a dual track recorder (allows to listen to teacher track which can be a prerecorded model to imitate on the left channel while recording the student track on the right channel of a stereo track) with a voice graph: sanako_student_exe_pane_player_audio_voicegraph_highlighted. See this dual-track-voice-graph screencast demo from the vendor and also our student cheat sheet from the vendor documentation.
      2. The Sanako is available in the LRC, as well as in many other educational institutions around the world, but neither free nor web-based (although a web-based version seems to be in the works). It currently requires MS-Windows to run.
    2. A popular and free audio editor (but not an SLA – specific application, let alone geared towards model imitation; also, for all practical ends and purposes,  requires an extra download and installations of an MP3 encoder to be able to save recordings as compressed MP3) is Audacity. To use for model imitation exercises,
      1. the student can open a model track (mp3 recommended)
      2. and manage within the program the imitation portion, using the voice graph: elti-lynn-question-response-result-audacity-names1
      3. then export  back out as mp3,
        1. either her responses individually (see my demo screencast, requires Windows Media Player on Windows, which actually shows a question/response rather than a model imitation, but same principle),
        2. or, by deleting the model track, the response parts mixed down to one track,
        3. or also, if, like in my demo screencast, the timeline sequence of model (with pauses) and responses is carefully managed (so that model and imitation do not overlap), mixed down to one track.
    3. In one language program, I have worked extensively with Auralog Tell me more
      1. which was (not exclusively, but arguably too much) based on this pedagogic concept of having students compare the voice graph of their imitation with the model voice graph (while it do did not allow for teachers to upload their own content, and was certainly not free). auralog-tellmemore-voicegraph
      2. To my knowledge, Auralog Tell me more does not allow for adding teacher-produced content as models.
      3. I did like the self-reflective and repetitive practice element. However, I found  that students – apart from intonation and (not useful for not pitch based languages) pitch -, did not benefit as much as one might have expected from viewing the voice graph, indeed tended to get overwhelmed, even confused by the raw voice information in  such a voice graph.
      4. And automated scoring of pronunciation (or speech recognition” – not free form, but on a level that has been commoditized in operating systems like Windows 7, the level of voice-directed selection between a limited set of different options, like menu options, and in the case of Auralog, choosing between different response options) seemed iffy and less than transparent in Auralog Tell me more, even though this is  their primary selling point. E.g. when I made deliberate gross mistakes, the program seemed to change its standards and wave me through ( English pronunciation example; also observed by me when testing Auralog with East Asian speakers of English).
  3. A voice graph  is not the same as a more abstract phonetic transcription (although I do not know whether language learners can be trained in phonetic symbol sets like the IPA).  There are now experimental  programs that can automate the transcription of text into phonetic symbol sets for e.g. Portuguese or Spanish. Maybe you will find that practice with recording and a phonetic transcription of the recorded text is more useful for your students’ pronunciation practice than a fancy voice graph.