Archive

Archive for the ‘Vocabulary’ Category

Protected: Setting up European Union translation memories and document corpora for SDL-Trados

2012/05/10 Enter your password to view comments.

This post is password protected. To view it please enter your password below:

Corpus del Español Actual (CEA)

  1. Example of KWIC view result: Corpus del Español Actual -- CQPweb Concordance_1335462213910
  2. Based on Europarl, Wikicorpus (2006!), MultiUN. From their metadata page:

    Metadata for Corpus del Español Actual

    Corpus name

    Corpus del Español Actual

    CQPweb’s short handles for this corpus

    cea / CEA

    Total number of corpus texts

    73,010

    Total words in all corpus texts

    539,367,886

    Word types in the corpus

    1,680,309

    Type:token ratio

    0 types per token

    Text metadata and word-level annotation

    The database stores the following information for each text in the corpus:

    There is no text-level metadata for this corpus.

    The primary classification of texts is based on:

    A primary classification scheme for texts has not been set.

    Words in this corpus are annotated with:

    Lemma (Lemma)

    Part-Of-Speech (POS)

    WStart (WStart)

    The primary tagging scheme is:

    Part-Of-Speech

    Further information about this corpus is available on the web at:

    http://sfn.uab.es:9080/SFN/tools/cea/english

  3. To use, consult the IMS’s brief description of the regular-expression syntax used by the CQP and their list of sample queries. If you wish to define your query in terms of grammatical and inflectional categories, you can use the part-of-speech tags listed on the CEA’s Corpus Tags page.
  4. Also provides frequency data (based on word forms or lemmas, and others  – up to a 1000): Corpus of Contemporary Spanish frequency interface
  5. Examples of a frequency query result (click for full-size image. Note that a lemmatized list was requested here which links all inflected forms back to the lemma, and vice versa, upon clicking the lemma, displays a KWIC view containing all forms subsumed under that lemma, see picture above):
Categories: Corpora, Spanish, websites Tags:

Linguee dictionary lookup based on parallel corpora

2012/04/04 2 comments
  1. Support for more languages is planned (Chinese, Japanese):linguee parallel corpora dictionary lookup
  2. linguee parallel corpora dictionary lookup1
  3. The interesting approach based on parallel corpora provides a wealth of empirical data, albeit a bit raw  and of varying quality, e.g.:
  4. linguee parallel corpora dictionary lookup griff in die wundertüte

Eva English Word Lookup against Wordnet

  1. Eva Word Lookup – not listed under the extensions, but run against Wordnet, the lexical database for English – enables you to study your English words in depth. This lookup gives you information organized by the following aspects of your word, linked from  an overview of each word type your search term can belong  to:
    1. the coordinate terms (sisters)
    2. the derived forms
    3. the synonyms/hypernyms (ordered by estimated frequency)
    4. the hyponyms (troponyms for verbs)
    5. the holonyms, for nouns
    6. the meronyms, for nouns
    7. sample sentences, for verbs
  2. Below is what results look like for example search term “design”: WordNet 3.0 Vocabulary Helper- design_1332435445059

Protected: Mock exam for Spanish combines various learning technologies in the LRC

2012/03/01 Enter your password to view comments.

This post is password protected. To view it please enter your password below:

How to display Furigana phonetic guide for Japanese Kanji in MS-Word 2010

  1. Furigana uses Kana (usually Hiragana) to phonetically transcribe Kanji, above (for horizontally written Kanji) or to the right (if in vertical writing mode), for special characters or audiences (children and second language learners).
  2. In MS-Office, if you have a Japanese Input Method Editor selected in MS-Windows, select some Kanji and in the ribbon, under tab: home, section: font; click on the Phonetic guide, to bring up a dialogue that attempts to auto detect the furigana.
  3. You can make adjustments there, click “OK “to insert. Like so:
  4. japanese-furigana

How to use Google translate for writing Cyrillic letters with a western keyboard, pronunciation help, and text-to-speech

Go to  Google translate and do like so. Useful for learning, as well as typing when teaching.

Jim Breen (Monash) Japanese-English Dictionary

jim-breen-monash-japanese-english-dictionary

Collections of online dictionaries

  1. Here you can haz dictionaries. And if you use them in the Language Resource Center, you even have the chance to  run into someone who can show you how to use them well.
  2. http://linguistlist.org/sp/GetWRListings.cfm?WRAbbrev=Dict
  3. http://lexicall.widged.com/repository/listing.php?category=words

Treffpunkt Deutsch Companion Website with Online Exercises

  1. This first-year German textbook comes with a Companion Website with free online exercises, organized by chapter, on the publisher’s website (different from the Quia.com –based workbook and lab manual exercises).
  2. From the instructor guide: “The Companion Website is a robust online resource designed to give students a chance to practice and further explore the vocabulary, structures, and cultural themes introduced in the text. For each chapter, students will find self-grading practice exercises on vocabulary and grammar topics as well as Web-based reading and writing activities. Web links to carefully selected sites in Germany, Austria, Switzerland, Luxemburg, Liechtenstein, and South Tyrol (Italy), accompanied by interesting activities, provide additional interaction with the cultures of these German-speaking areas of Europe. Also available on the Website are the audio components of the Student Text and the SAM, as well as an interactive vocabulary flashcards tool. ”
  3. These exercises include vocabulary practice, even flash cards.
  4. The auto-correction feature provides:
    1. some useful feedback for further study, feedback1 
    2. summary grades feedback0
    3. and an email to teacher function that should facilitate Syllabus integration of this useful resource: feedback2